1 00:02:08,663 --> 00:02:11,624 Merhaba. Ben otel görevlisiyim. 2 00:02:11,666 --> 00:02:14,877 - Bavullarınız için geldim. - Yatağın üstündekiler. 3 00:03:08,931 --> 00:03:11,809 İşte bu güzeldi. 4 00:03:11,893 --> 00:03:15,313 İkinci vagon, dördüncü kompartıman. 5 00:03:15,396 --> 00:03:17,315 Çok üzgünüm. 6 00:03:17,398 --> 00:03:21,527 İşi berbat eden benim. 7 00:03:21,611 --> 00:03:26,032 Tatlım? 8 00:03:26,115 --> 00:03:27,575 İyi misin? 9 00:03:27,658 --> 00:03:30,661 Bir şeyin yok ya? 10 00:03:30,745 --> 00:03:32,538 Soğuktandır. 11 00:03:32,622 --> 00:03:34,582 Kabanın nerede? 12 00:03:34,665 --> 00:03:36,167 Çantamda. 13 00:03:36,250 --> 00:03:38,503 Çok şaşkınsın. 14 00:03:38,544 --> 00:03:40,213 Hadi. Trene binelim. 15 00:03:40,254 --> 00:03:42,590 Bu kara inanabiliyor musun? 16 00:03:42,673 --> 00:03:44,592 Birlikte kaldığım adamın nerede olduğunu... 17 00:03:44,717 --> 00:03:46,177 ...biliyor musunuz, Carlos Ximénez? 18 00:03:46,469 --> 00:03:49,096 Bu sabah Amerikalı Bayan Nassir... 19 00:03:49,180 --> 00:03:52,892 ...ile beraber otobüs ile gittiler. 20 00:03:52,934 --> 00:03:57,230 Ne zaman döneceklerini söylediler mi? 21 00:03:57,313 --> 00:04:00,191 Döndüler. Bayan Nassir istasyonda... 22 00:04:00,274 --> 00:04:01,567 ...kocası ile buluşmak için ayrıldı. 23 00:04:03,110 --> 00:04:06,280 Tovarich. Anlamı "Yoldaş" demek. 24 00:04:06,364 --> 00:04:09,242 Yeni kompartıman arkadaşımız bana biraz Rusça öğretti. 25
Transsiberian (2008) Altyazıları