1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Deneyimli güzellik avcısı,
güzel insan Fjallraven'e...
2
00:00:21,488 --> 00:00:29,418
MAHFUZ KILIÇ
3
00:00:34,424 --> 00:00:49,424
Çeviri: Baronio
baronio@yedincigemi.com
4
00:01:56,583 --> 00:02:00,314
Edo demek.
Uzun mu uzun bir yol var önünde.
5
00:02:01,321 --> 00:02:07,055
Orada bir başına yaşamak, güzel eşini
burada bırakmak zor olacak senin için.
6
00:02:08,761 --> 00:02:12,322
Parayı bastırdığın zaman,
Edo'da dilediğin kadını alırsın.
7
00:02:12,665 --> 00:02:14,462
Seni duyacak!
8
00:02:16,369 --> 00:02:17,563
Kaç yazar?
9
00:02:30,583 --> 00:02:32,141
Artık yola düşeyim.
10
00:02:36,523 --> 00:02:37,990
Kendine iyi bak.
11
00:02:38,858 --> 00:02:41,554
Arada Edo'ya çıkıp gelin.
12
00:02:47,200 --> 00:02:48,758
Geldiğiniz için müteşekkirim.
13
00:02:54,107 --> 00:02:57,270
Tüm cihana nâm salacak bir adam.
14
00:02:57,977 --> 00:02:59,569
Dilerim öyle olur.
15
00:03:00,246 --> 00:03:01,508
Neden öyle dedin?
16
00:03:02,382 --> 00:03:06,443
Yalnızca içimde bu hadiseyle
alakâlı, kötü bir his var.
17
00:03:36,816 --> 00:03:38,408
Misafirin olabilir miyim?
18
00:03:38,818 --> 00:03:40,217
Başımızın üzerinde.
19
00:03:40,553 --> 00:03:45,718
Kız kardeşim beyine balık yahnisi
yapmak için evi telaşa verdi zaten.
20
00:03:45,992 --> 00:03:48,927
Henüz onun beyi değilim ben.
21
00:03:49,128 --> 00:03:53,758
Affedersin.
Daha evlenmediniz, değil mi?
22
00:03:54,100 --> 00:03:54,896
Hayır.
23
00:03:57,136 --> 00:03:59,229
Çok leziz olmuş!