1 00:00:45,379 --> 00:00:46,710 Hadi, hadi, hadi. 2 00:01:13,740 --> 00:01:16,732 Film izlemek yerine neden bunu seçtik, bir daha söyler misin? 3 00:01:16,910 --> 00:01:19,208 Bu adamların bir anlık dikkati dağılsa... 4 00:01:19,379 --> 00:01:21,904 ...onları asfalttan kürekle kazımak zorunda kalırsın. Kürekle! 5 00:01:22,082 --> 00:01:23,606 Buraya kaza görme umuduyla mı geldin? 6 00:01:23,784 --> 00:01:27,311 Hayır, nasıl yarıştıklarını görmeye... Tabi ki kaza görmeye geldim! 7 00:01:27,487 --> 00:01:29,955 - İğrençsin, Hunt. - Hadi! 8 00:01:37,764 --> 00:01:40,324 Nick, siparişlerimizle birlikte geliyor. 9 00:01:40,500 --> 00:01:41,626 - Selam dostum. - İşte geldim. 10 00:01:41,802 --> 00:01:43,463 Evet. 11 00:01:43,804 --> 00:01:45,965 - Selam bebeğim. - Selam. 12 00:01:47,941 --> 00:01:48,999 Aman Tanrım. 13 00:01:50,577 --> 00:01:53,842 - Soğan halkalarını bırakma zamanı, Nicky. - Sağ ol, dostum. 14 00:01:54,014 --> 00:01:56,642 Harika! 15 00:01:58,017 --> 00:01:59,445 Al bakalım. İçmek ister misin? 16 00:01:59,620 --> 00:02:03,181 - Buzsuz Jack mi bu? - Bu, onun kardeşi, Jim. 17 00:02:03,357 --> 00:02:05,848 - Belki sonra alırım, olur mu? - Hey, sporsever. 18 00:02:06,026 --> 00:02:07,618 Kız arkadaşım dürbününüzü kullanabilir mi? 19 00:02:07,794 --> 00:02:11,787 Bu tam olarak bir dürbün değil aslında... daha çok... 20 00:02:14,034 --> 00:02:15,524 İstediğin kadar içebilirsin. 21 00:02:19,039 --> 00:02:20,666 Hadi, hadi, hadi. 22
Final Destination: Death Trip 3D (2009) Altyazıları