1
00:01:04,914 --> 00:01:06,437
Merhaba.
2
00:01:06,523 --> 00:01:08,240
Dedem diyor ki,
Tao'ya bizim verandanın...
3
00:01:08,326 --> 00:01:14,937
...altındaki kocaman eşek arısı
kovanını temizletebilir misin?
4
00:01:15,025 --> 00:01:19,133
Eşek arısı kovanı mı?
Bu çok kötü.
5
00:01:19,893 --> 00:01:22,899
Sanırım öğle yemeğinden
sonra halledebiliriz.
6
00:01:59,410 --> 00:02:02,218
Tanrım!
Kes şunu artık.
7
00:02:02,304 --> 00:02:06,573
Bugün son günüm.
Benim için başka neyin var?
8
00:02:08,492 --> 00:02:12,086
Bugün dinlen.
Yeterince çalıştın.
9
00:02:17,138 --> 00:02:19,055
Kurbağa!
10
00:02:22,443 --> 00:02:25,314
Yok bir şey.
Boş ver.
11
00:02:50,401 --> 00:02:52,515
Kowski?
12
00:02:54,159 --> 00:02:56,332
Kowski?
13
00:02:57,295 --> 00:02:59,371
Kowski?
14
00:03:05,694 --> 00:03:08,540
Bay Kowalski?
Günaydın.
15
00:03:08,627 --> 00:03:13,971
Sonuçlarınıza baktım ve
bence en iyisi tüm testlere başlayalım.
16
00:03:14,056 --> 00:03:19,367
Böylece tüm sorunlarınız
hakkında bilgi sahibi oluruz.
17
00:03:19,453 --> 00:03:24,122
Özür dilerim, her zamanki doktorum
Dr. Felmon'a ne oldu?
18
00:03:24,209 --> 00:03:25,642
Dr. Felmon üç yıl
önce emekli oldu.
19
00:03:25,643 --> 00:03:28,544
Onun yerine ben atandım.
Adım Dr. Chang.
20
00:03:36,989 --> 00:03:38,787
- Walt dede arıyor.
- Açsana.
21
00:03:38,873 --> 00:03:41,519
- Sen konuş onunla!
- Mitch.