1
00:00:41,000 --> 00:00:42,520
Bielski'yle bir ilişkin var mı?
2
00:00:42,520 --> 00:00:44,320
Bizzat kendim Bielski'yim.
3
00:00:53,240 --> 00:00:54,720
İyi misin?
4
00:01:02,480 --> 00:01:07,960
Nalibocka Orman Kampı
Aralık, 1941
5
00:01:31,920 --> 00:01:36,480
Tuvia, hepsi bu, elimizde
sadece bunlar kaldı.
6
00:01:42,920 --> 00:01:45,040
Kapa üstlerini!
7
00:01:51,920 --> 00:01:55,480
Mahalleye geri dönme konusunda
bazı konuşmalar oluyormuş.
8
00:01:58,280 --> 00:02:00,360
Günlerdir hiçbir
şey yemedik.
9
00:02:24,480 --> 00:02:28,920
- Saat kaç?
- Randevun mu var?
10
00:02:30,760 --> 00:02:34,640
- Akşam yemeği yok mu?
- Bugün yok.
11
00:02:39,920 --> 00:02:42,480
Tuvia, daha fazla
yiyecek bulacaktır.
12
00:02:42,480 --> 00:02:46,280
- Yaşlılar gibi Tuvia'nın peşinden gidiyorsun.
- En azından başkaları gibi sinsi değil.
13
00:02:46,280 --> 00:02:48,640
Tuvia elinden gelenin
en iyisini yaptı.
14
00:02:48,840 --> 00:02:51,160
Zus'a katılmalıydık.
15
00:02:51,360 --> 00:02:53,840
Kim engel oldu size?
16
00:03:34,960 --> 00:03:37,840
- Yavaş olun, itmeyin.
- Çekil önümden!
17
00:03:40,520 --> 00:03:41,560
- Biraz daha koy!
- Hayır, yeter.
18
00:03:41,560 --> 00:03:43,840
Biraz daha!
Biraz daha!
19
00:04:18,560 --> 00:04:23,480
Ölü asker sayısı, boş
şişelerden daha fazla.
20
00:04:23,960 --> 00:04:26,360
Bu yüzden sen de
tam bir Russun.
21
00:04:26,640 --> 00:04:29,680
En azından sen de
Ruslar gibi içiyorsun.
22