1 00:00:57,660 --> 00:01:03,380 Çeviri: mets & Nocty 2 00:01:05,460 --> 00:01:07,260 Beni uyandırmadın. 3 00:01:08,660 --> 00:01:10,180 Uyuyordun. 4 00:01:10,260 --> 00:01:12,380 Uyandırmadın çünkü, bensiz daha iyi kahvaltı yapabileceğini düşündün. 5 00:01:12,460 --> 00:01:15,500 Sana yumurta kaynattım, bak. Seni görmek istemeseydim... 6 00:01:15,580 --> 00:01:19,180 ...sana yumurta kaynatmazdım. Çay mı, kahve mi? 7 00:01:19,260 --> 00:01:21,220 Acaba bir kadın, uzun süre sana katlanıp, 8 00:01:21,300 --> 00:01:24,700 ...aklından geçen şeyleri çözebilir mi? 9 00:01:25,300 --> 00:01:27,300 Bu gece ne yapıyorsun? 10 00:01:27,380 --> 00:01:29,220 Kızımı göreceğim. 11 00:01:29,300 --> 00:01:32,820 Kızın mı? Ondan pek söz etmezdin. 12 00:01:32,900 --> 00:01:34,940 Öyle mi? 13 00:01:35,020 --> 00:01:38,260 Bir yıldır yurtdışındaydı. 14 00:01:39,780 --> 00:01:41,700 Çay mı demiştin? 15 00:01:42,100 --> 00:01:43,420 Ben gidiyorum. 16 00:01:46,260 --> 00:01:48,100 Kızınla sana iyi eğlenceler. 17 00:02:18,580 --> 00:02:20,260 Bilet, lütfen! 18 00:02:22,420 --> 00:02:24,860 Biletler! Afedersiniz. 19 00:02:29,420 --> 00:02:30,900 Biletler! 20 00:02:34,700 --> 00:02:36,060 Biletler lütfen. 21 00:03:34,340 --> 00:03:36,620 Hey, sen! 22 00:04:02,860 --> 00:04:05,180 Ayakların, ayakların. 23 00:04:23,260 --> 00:04:24,860 Çocuk. 24 00:04:26,540 --> 00:04:27,580 Kalk.
The Reader (2008) Altyazıları