1
00:00:40,193 --> 00:00:41,754
Bielski'yle bir ilişkin var mı?
2
00:00:41,755 --> 00:00:43,629
Bizzat kendim Bielski'yim.
3
00:00:52,942 --> 00:00:54,489
İyi misin?
4
00:01:02,559 --> 00:01:08,305
Nalibocka Orman Kampı
Aralık, 1941
5
00:01:33,263 --> 00:01:38,005
Tuvia, hepsi bu, elimizde
sadece bunlar kaldı.
6
00:01:44,756 --> 00:01:46,944
Kapa üstlerini!
7
00:01:54,139 --> 00:01:57,836
Mahalleye geri dönme konusunda
bazı konuşmalar oluyormuş.
8
00:02:00,745 --> 00:02:02,901
Günlerdir hiçbir
şey yemedik.
9
00:02:28,071 --> 00:02:32,716
- Saat kaç?
- Randevun mu var?
10
00:02:34,633 --> 00:02:38,653
- Akşam yemeği yok mu?
- Bugün yok.
11
00:02:44,166 --> 00:02:46,840
Tuvia, daha fazla
yiyecek bulacaktır.
12
00:02:46,841 --> 00:02:50,789
- Yaşlılar gibi Tuvia'nın peşinden gidiyorsun.
- En azından başkaları gibi sinsi değil.
13
00:02:50,790 --> 00:02:53,248
Tuvia elinden gelenin
en iyisini yaptı.
14
00:02:53,469 --> 00:02:55,884
Zus'a katılmalıydık.
15
00:02:56,105 --> 00:02:58,680
Kim engel oldu size?
16
00:03:41,573 --> 00:03:44,564
- Yavaş olun, itmeyin.
- Çekil önümden!
17
00:03:47,359 --> 00:03:48,419
- Biraz daha koy!
- Hayır, yeter.
18
00:03:48,420 --> 00:03:50,793
Biraz daha!
Biraz daha!
19
00:04:26,998 --> 00:04:32,120
Ölü asker sayısı, boş
şişelerden daha fazla.
20
00:04:32,660 --> 00:04:35,138
Bu yüzden sen de
tam bir Russun.
21
00:04:35,419 --> 00:04:38,622
En azından sen de
Ruslar gibi içiyorsun.
22